في القضية التي يُحاكم فيها أربعة متهمين محتجزين بالسجن المؤبد المشدد بتهمة قتل نارين غوران البالغ من العمر 8 سنوات في ديار بكر، قام المكتب الجنائي الوطني بفحص “فيديو اجتماع أفراد الأسرة” وتم إعداد تقرير الخبراء. مُعد.
فيما يتعلق بمقتل نارين غوران، التي اختفت في 21 أغسطس في منطقة تافشانتبه التابعة لمنطقة باغلار الوسطى والتي تم العثور على جثتها هامدة في خور افتوتماز في 8 سبتمبر، تم العثور على الأم المحتجزة يوكسيل وشقيقها إينيس وعمها سليم غوران، وعائلاتهم. ورفعت جارتها نيفزات بهتيار دعوى قضائية ضد الطفل “في حالة مشاركته”، ويحاكم بتهمة السجن المؤبد المشدد بجريمة “القتل العمد”.
الصور المضافة إلى ملف القضية المتعلقة باجتماع العائلة قبل يوم واحد من 8 سبتمبر/أيلول، عندما تم العثور على جثة نارين غوران هامدة، تم فحصها من قبل لجنة المحكمة الجنائية العليا الثامنة التي تمت محاكمة المتهمين فيها.
تمت إضافتها إلى ملف القضية
وأرسلت المحكمة مقطع الفيديو الذي يحتوي على محادثات تركية وكردية إلى المكتب الجنائي الوطني لفك شفرته من قبل خبراء.
تم إرسال تقرير الخبراء الذي أعده المكتب الجنائي الوطني من خلال فحص الصور إلى المحكمة الجنائية العليا الثامنة في ديار بكر.
الصور المسجلة للاجتماع الذي انعقد بمشاركة بعض أفراد الأسرة في حديقة منزل العم إرهان غوران في منطقة تافشانتبه، قبل يوم واحد من 8 سبتمبر، عندما تم العثور على جثة نارين غوران هامدة، ووصلت إلى نقابة المحامين في ديار بكر، و”العائلة” ” سجلته الكاميرا الأمنية في الساعة 19.38-19.41. تم تقديم “فيديو اجتماع الأفراد” إلى المحكمة الجنائية العليا الثامنة في ديار بكر من قبل نقابة المحامين.
وتمت إضافة الصور التي شاهدتها لجنة المحكمة إلى ملف القضية.
وسبق للمحكمة أن أرسلت مقطع الفيديو الذي يحتوي على محادثات تركية وكردية إلى مديرية الفرع الجنائي لقيادة الدرك فان، ليتم فك شفرتها من قبل خبراء.
وفي خطاب قرار المحكمة، الذي أرسل الصورة أيضًا إلى المكتب الجنائي الوطني لفك التشفير، تمت الإشارة إلى ما يلي:
“في التقييم الذي تم بشأن لقطات الفيديو التي تم الحصول عليها في الملف الرئيسي لمحكمتنا، رقم 2024/396، ذكر أنه تم التحدث باللغة الكردية في الفيديو، وكان الصوت منخفضًا جدًا، وفي المقابلة مع الخبراء الأكراد في ديار بكر، وينبغي أن تكون هناك أجهزة صوتية منفصلة لترجمتها إلى اللغة التركية، ولا ينبغي ترجمتها إلى اللغة التركية بهذا الشكل بسبب انخفاض مستوى الصوت، وأفاد المكتب الجنائي الوطني، خبير في هذا الأمر تم الاتصال بالميدان، وذكر أنه يمكن ترجمة الخطب إلى اللغة التركية باستخدام أجهزة صوتية. وأضاف: “نظرًا لقرب موعد جلسة الاستماع، تم إرسال مقطع الفيديو إلى المكتب الجنائي الوطني”.